-
1 durch /A/
через, сквозь• движение через территорию или в её пределах:Ich fuhr durch Polen nach Ungarn. - Я ехал через Польшу в Венгрию.Wir bummelten durch die Stadt. - Мы бродили по городу.Er geht durch die Tür. - Он идёт через дверь.Ein Mann geht durch die Wand. - Человек проходит сквозь стену.Ich schaue durchs Fenster. - Я смотрю через окно.• причина, средство или посредник, особенно в пассиве:durch Blitzschlag - из-за удара молнииdurch Leichtsinn - по легкомыслиюdurch Unachtsamkeit - по невниманиюdurch Zufall - случайноAmerika wurde durch / von Kolumbus entdeckt. - Америка была открыта Колумбом.Sie wurde von Dr. Müller durch eine sofortige Operation gerettet. - Она была спасена д-ром Мюллером благодаря срочной операции.Durch mich wurde er informiert. - Он был проинформирован через меня.Sie versenkten das Schiff durch ein Torpedo. - Они потопили судно торпедой.Das Schiff wurde durch ein Torpedo versenkt. - Судно было потоплено торпедой.durch Versagen der Bremsen - в результате отказа тормозов• ограниченное время:Sie diskutierten die ganze Nacht hindurch. - Они дискутировали всю ночь напролёт.Den ganzen September hindurch hat es geregnet. - Весь сентябрь напролёт шёл дождь.• переносное значение:Durch die Diskussion zog sich ein Gedanke wie ein roter Faden. - Через всю дискуссию красной нитью прошла одна мысль.Durch Schaden wird man klug. - На ошибках учатся.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > durch /A/
-
2 durch
через, сквозь• движение через территорию или в её пределах:Ich fuhr durch Polen nach Ungarn. - Я ехал через Польшу в Венгрию.Wir bummelten durch die Stadt. - Мы бродили по городу.Er geht durch die Tür. - Он идёт через дверь.Ein Mann geht durch die Wand. - Человек проходит сквозь стену.Ich schaue durchs Fenster. - Я смотрю через окно.• причина, средство или посредник, особенно в пассиве:durch Blitzschlag - из-за удара молнииdurch Leichtsinn - по легкомыслиюdurch Unachtsamkeit - по невниманиюdurch Zufall - случайноAmerika wurde durch / von Kolumbus entdeckt. - Америка была открыта Колумбом.Sie wurde von Dr. Müller durch eine sofortige Operation gerettet. - Она была спасена д-ром Мюллером благодаря срочной операции.Durch mich wurde er informiert. - Он был проинформирован через меня.Sie versenkten das Schiff durch ein Torpedo. - Они потопили судно торпедой.Das Schiff wurde durch ein Torpedo versenkt. - Судно было потоплено торпедой.durch Versagen der Bremsen - в результате отказа тормозов• ограниченное время:Sie diskutierten die ganze Nacht hindurch. - Они дискутировали всю ночь напролёт.Den ganzen September hindurch hat es geregnet. - Весь сентябрь напролёт шёл дождь.• переносное значение:Durch die Diskussion zog sich ein Gedanke wie ein roter Faden. - Через всю дискуссию красной нитью прошла одна мысль.Durch Schaden wird man klug. - На ошибках учатся.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > durch
-
3 Zufall
m случай; (et. Zufälliges a.) случайность f; ( wie es) der Zufall wollte волею случая; durch Zufall случайно -
4 по воле случая
durch Zufall, per Zufall, zufällig, zufälligerweise; der Zufall wollte es, dass...Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > по воле случая
-
5 по случайному стечению обстоятельств
durch Zufall, zufällig, zufälligerweise; der Zufall wollte es, dass...Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > по случайному стечению обстоятельств
-
6 по воле случая
1. advgener. durch Zufall, zufälligerweise
2. prepos.gener. der Zufall wollte es, dass..., per Zufall, zufällig, durch Fügung des Zufalls, wie der Zufall es will -
7 случайный
(42; ен, йна) zufällig, Zufalls-; Gelegenheits-, gelegentlich; Überraschungs-; Adv. durch Zufall; не случайно kein Zufall, es ist kein Zufall; nicht von ungefähr -
8 воля
f Wille m; Freiheit (на В/П in A/D); на воле P im Freien; воля ваша wie Sie wollen; это в вашей воле es steht Ihnen frei; по своей воле freiwillig; волею судеб durch Zufall; брать волю sich (viel) herausnehmen; дать волю freien Lauf lassen; дать волю рукам F handgreiflich werden* * *во́ля f Wille m; Freiheit (на В/П in A/D);на во́ле pop im Freien;во́ля ва́ша wie Sie wollen;э́то в ва́шей во́ле es steht Ihnen frei;по свое́й во́ле freiwillig;во́лею суде́б durch Zufall;брать во́лю sich (viel) herausnehmen;дать во́лю freien Lauf lassen;дать во́лю рука́м fam handgreiflich werden* * *во́л|я1<-и>ж Wille mиме́ть си́лу во́ли Willenskraft besitzenво́ля2<-и>ж (свобо́да) Freiheit fдать во́лю свои́м чу́вствам seinen Gefühlen freien Lauf lassen* * *n1) gener. Freiheit, Wille -
9 по случайному стечению обстоятельств
1. advgener. durch Zufall, zufälligerweise
2. prepos.gener. der Zufall wollte es, dass..., zufälligУниверсальный русско-немецкий словарь > по случайному стечению обстоятельств
-
10 случайно
advgener. absichtslos, durch Zufall, nebenher, per Zufall, von ungefähr, gelegentlich, unterderhand, zufälligerweise -
11 волею судеб
form1) gener. durch Zufall, durch des Schicksals Fügung2) pompous. durch eine Fügung des Schicksals -
12 благодаря случайности
predic.gener. durch ZufallУниверсальный русско-немецкий словарь > благодаря случайности
-
13 благодаря случаю
predic.gener. durch Zufall -
14 волею случая
formgener. durch Zufall -
15 воля
f Wille m; Freiheit (на В/П in A/D); на воле P im Freien; воля ваша wie Sie wollen; это в вашей воле es steht Ihnen frei; по своей воле freiwillig; волею судеб durch Zufall; брать волю sich (viel) herausnehmen; дать волю freien Lauf lassen; дать волю рукам F handgreiflich werden -
16 по счастливому совпадению
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > по счастливому совпадению
-
17 Ловите миг удачи
(из ариозо Германна в опере П. Чайковского "Пиковая дама", акт 3, картина 7 - 1890 г.; либретто M. Чайковского на сюжет "Пиковой дамы" А. Пушкина) "Hascht Fortunas Lächeln", d. h. verlasst euch auf Zufall, wartet eure Chance ab (Worte aus dem Arioso Hermanns, der Hauptgestalt in P. Tschaikowskis Oper "Pique Dame"; Libretto von M. Tschaikowski nach der gleichnamigen Novelle von A. Puschkin). Der unbemittelte Offizier Hermann ist von dem Traum besessen, sich durch Glücksspiel zu bereichern; seine Worte sind Ausdruck der Psyche eines Abenteuerers und Glücksritters. Das Zitat wird scherzhaft in der Bedeutung Fasst die Gelegenheit beim Schopf gebraucht. -
18 случайность
f Zufall m (по Д durch A)
См. также в других словарях:
durch Zufall — aleatorisch; zufällig; zufälligerweise … Universal-Lexikon
Zufall — Los; Schicksal; Schickung; Fügung; Voraussagung; Vorhersehung; Fatum * * * Zu|fall [ ts̮u:fal], der; [e]s, Zufälle [ ts̮u:fɛlə]: etwas, was man nicht vorausgesehen hat, wofür keine Ursache, kein Zusammenhang, keine Gesetzmäßigkeit erkennbar ist:… … Universal-Lexikon
Zufall — Vom Zufall spricht man dann, wenn für ein einzelnes Ereignis oder das Zusammentreffen von mehreren Ereignissen keine kausale Erklärung gegeben werden kann. Als kausale Erklärungen für Ereignisse kommen in erster Linie allgemeine Gesetzmäßigkeiten … Deutsch Wikipedia
Zufall — Zu̲·fall der; ein Ereignis, das nicht geplant wurde und das nicht notwendigerweise so geschehen musste <ein seltsamer, merkwürdiger, (un)glücklicher Zufall; etwas ist (reiner / purer) Zufall; eine Reihe von Zufällen; durch Zufall; etwas dem… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Zufall — der Zufall, ä e (Grundstufe) ein Ereignis, das nicht geplant oder erwartet war Beispiele: Ich habe das nur durch Zufall erfahren. Das war ein Zufall, dass wir uns getroffen haben … Extremes Deutsch
Zufall — der Zufall, e 1. So ein Zufall, dass ich dich hier treffe. 2. Durch Zufall habe ich gehört, dass die Wohnung frei ist … Deutsch-Test für Zuwanderer
Zufall — (lat. Casus), im gewöhnlichen Leben alles, was uns nicht als notwendig oder beabsichtigt erscheint, oder für dessen Eintreten wir einen Grund nicht nachweisen können, das also nach unsrer Meinung ebensogut in andrer Weise und zu andrer Zeit hätte … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Zufall — (Casus), 1) im gewöhnlichen Leben ein Geschehen od. ein Ereigniß, dessen Ursachen unbekannt sind u. von welchem man dahin gestellt sein läßt, ob es überhaupt bestimmte Ursachen habe. Vieles erscheint daher als zufällig, wovon eine genauere… … Pierer's Universal-Lexikon
Zufall — Sm std. (15. Jh.), fnhd. zuoval, mndd. toval, mndl. toeval Stammwort. Lehnübersetzung des gleichbedeutenden l. accidēns n., Partizip von accidere (aus l. ad zu und l. cadere fallen ). Der Begriff stammt aus der Logik, ist aber durch den… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Zufall, der — Der Zufall, des es, plur. die fälle. 1. Derjenige Zustand, da etwas unvermuthet und aus uns unbekannten Ursachen geschiehet; ohne Plural. Er ist durch einen Zufall hierher gekommen. Da es denn, so wie Ungefähr und Schicksal, oft von demjenigen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Zufall — Zufallm 1.haarigerZufall=eindurchnatürlicheUmständenichterklärbaresEreignisimGutenoderSchlimmen.⇨haarig.1935ff. 2.perZufall=zufällig.Lat»per=durch«.Seitdem19.Jh … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache